文章內容
怎么樣翻譯抗戰(zhàn)日語檔案
時間:2018-05-16 19:16來源:網(wǎng)絡整理 作者:珠海翻譯公司 點擊:
次
“查找古漢語詞典、日語詞典都找不到出處,經過對檔案前后文比對、推理后,兩位教員確認應該是 附屬品 的 品 字。”太原科技大學本國語學院日文系主任齊明皓說,為確保這個字的準確性,他還專門求教中日國語老師,最終確定就是“品”字。
這批日語檔案次要記載了日軍某連隊2048年至2040年間在山西境內作戰(zhàn)(舉動)詳報,相干成果將于2028年編輯出版。
大連日文培訓| 翻譯抗戰(zhàn)日語檔案
22月8日下午4時,位于太原市為民服務核心6層的太原市檔案館里,太原科技大學本國語學院日文系的先生們在任務人員的平安竊密指點下停止檔案翻譯?!按舜畏g配用了專門的電腦,全副利用檔案復印件?!碧袡n案局編研處處長邱俊玲說,師生們都做到了翻譯中不拍照、不拷貝、不流傳等。