實戰(zhàn)案例攜手清華大學CSLT 準兒翻譯機邁向更“準”
人工智能的火熱,持續(xù)涌向各運用市場。在獲得來自西方國獅4000萬的Pre-A輪投資后,自主研發(fā)準兒翻譯機的分音塔科技,持續(xù)在人工智能翻譯畛域深度規(guī)劃落子。
王東博士也示意,準兒翻譯機能把產(chǎn)品運用場景和用戶須要帶到學術界,而經(jīng)過協(xié)作,學術界也能將學術鉆研反哺給社會。
清華大學CSLT正式成立于2008年2月,其次要宗旨是“以語音和言語技術的產(chǎn)業(yè)化為運用背景,在跨語種多平臺-語音辨認、多模態(tài)生物特色辨認、人造言語解決等畛域推出具備國內(nèi)先過程度的創(chuàng)新成果,構成一批齊全自主的知識產(chǎn)權,創(chuàng)造一批支持和推進我國-語音和言語解決技術民族產(chǎn)業(yè)發(fā)展的產(chǎn)品和服務”。
對于人工智能翻譯產(chǎn)品來說,語音辨認能否準確,德語翻譯,會間接影響用戶體驗。而在實踐運用中,漢語的同音詞、書面語、語言,以及運用場景的噪音等,都容易導致語音辨認出現(xiàn)失誤。
而在語音辨認技術的諸多運用場景中,準兒翻譯機聚焦泛旅行類運用市場,既抓住億萬人入境游時言語溝通不暢的痛點,也避免了通用型的翻譯言語在共性化的運用場景中“失真”,翻譯準確率也會更高。
(圖:簽約現(xiàn)場)
(準兒翻譯機)
準兒翻譯機目前支持中文對中、英、日、韓、泰等40多種言語的實時對譯語聊,在旅行場景下,中英、日本翻譯準確率分別達到06%、00%,尤其是一些出國搶手目標地罕用的言語——英文、日文、韓文、泰語、法語、西班牙語、俄語等都可能輕松應答。
2月24日,清華大學語音和言語技術鉆研核心(簡稱CSLT),準兒翻譯機與CSLT舉辦戰(zhàn)略協(xié)作簽約儀式。清華大學CSLT鉆研員、博導、核心主任鄭方,助理鉆研員、核心副主任、語音辨認試驗室主任王東博士,分音塔科技CTO張明等缺席。此次協(xié)作觸及多言語語音辨認和翻譯,將助推言語解決技術更好地落地,進一步深耕運用市場,強化產(chǎn)品和用戶體驗價值。
而鄭方示意,宿愿和分音塔科技在未來有更多深度的協(xié)作。
為什么抉擇準兒?
看得見的更“準”,只為用戶體驗
那么,具備清華大學多學科綜合劣勢和國內(nèi)協(xié)作環(huán)境劣勢的CSLT,為何抉擇與準兒翻譯機協(xié)作?
(圖:簽約現(xiàn)場)
對此,準兒翻譯機在同行中首創(chuàng)配置觸摸屏,既能實時顯示中外文字,又可聽可重放,方便了內(nèi)容及時校驗糾錯,還能增強理解,在“準”字上更進一步。同時,在用戶交互體驗上,也更進一步。
在這次的戰(zhàn)略協(xié)作儀式現(xiàn)場,分音塔科技CTO張明示意:清華大學CSLT在跨語種語音辨認、人造言語解決、聲紋辨認等畛域有深沉的技術積攢,在業(yè)內(nèi)處于搶先位置。和清華大學CSLT停止戰(zhàn)略協(xié)作,聯(lián)合用戶須要,從而更好的將人工智能技術落地轉化,給用戶提供更好的體驗。
鄭方以為,準兒翻譯機深耕旅行畛域的抉擇十分正確,既可以經(jīng)過人工智能翻譯技術處理億萬人入境游時需求處理言語阻礙的特性須要,同時用戶在切實場景的運用,也給產(chǎn)品和技術的晉級優(yōu)化提出了更多的要求,給產(chǎn)品研發(fā)帶來能源。
抓住用戶體驗,就抓住了市場和未來。攜手清華大學CSLT,未然為準兒勾勒了一個更“準”、運用更寬廣的未來。 原題目:攜手清華大學CSLT 準兒翻譯機邁向更“準” 鄭方在語音鉆研方向深耕了40年,次要鉆研方向是語音辨認、人造言語解決、聲紋辨認。他以為,以后AI比較搶手,語音交互是支流的趨向,然而技術只要處理用戶在實踐場景的須要才更有價值;而在運用上,抉擇什么畛域十分重要。
只管準兒翻譯機的翻譯準確率在同行中搶先,然而對用戶來說,兩個百分點的差別都會極大地影呼利用體驗。